Coca-Cola deseja

26mar10

Você certamente já deve ter visto a versão local da propaganda abaixo.

Com a chegada de Pessach (que, dizem, é a Páscoa judaica, quando na realidade a Páscoa é que é o Pessach cristão!) a Coca-Cola lançou o comercial também aqui em Israel, com um texto quase original (veja lá embaixo*).

A propaganda não é nova, eu me lembro de ter visto, pela internet, a versão argentina (e depois achei a argentina em inglês, a versão futebol e a gozação do CQC de lá!) Ouvi falar que há a brasileira [se você achar o vídeo, ganha uma Coca-Cola israelense!] mas vi a tiração de sarro, claro. E tem essa e essa, em idiomas que eu não faço ideia quais são! E tem a poliglota.

Essa, também do Brasil, brinca com as curvas do famoso logo como as outras jogam com as garrafas e latinhas.

Coca-colando, deixo mais uma, que adorei.

Polêmi-coca
E já que o assunto desta semana – ou desde a visita de Mr. Joe Biden a Israel, na semana retrasada – é a crise entre a Casa Branca e Jerusalém por conta do anúncio do plano de construir 1,6 mil casas em Ramat Shlomo, vai mais uma pitada para a briga entre norte-americanos e israelenses, mas no incrível mundo da propaganda.

A Coca-Cola plagiou, para o Super Bowl, um comercial israelense antigo (mas que não sai da telinha), do chocolate nacional, o produzido no kibutz Yotvatá (que fica no meio do deserto!) Veja e tire suas conclusões – até a música utilizada nos ads – o bolero de Ravel – é a mesma!

Bom, com ou sem Coca-Cola, feliz Páscoa, e chag sameach!

*Para os grandes, para os pequenos, para os baixos, para os altos, para os músicos, para os mágicos, para os parecidos, para os diferentes, para aqueles que moram sozinhos, para aqueles que moram juntos, para os reis, para os simples, para os otimistas, para os pessimistas, para os fortes, para os gêmeos, para pessoas de verão, para pessoas de inverno, para os transparentes, para os durões, para os distantes, para os próximos, para os tímidos, para os comprometidos, para famílias pequenas, para famílias grandes, para os beijoqueiros, para aqueles que enxergam longe, para aqueles que gostam de você, para aqueles que não gostam de você, para aqueles que gostam um pouco de você, para aqueles que gostam muito de você, para os românticos, para os fechados, para os extrovertidos, para aqueles que não se calam, para ela, para nós, para todos nós! Feliz chag, da família Coca-Cola!

O hebraico do post de hoje é a palavra חג, chag (lê-se rág, com r como em rato). Difícil de traduzir bem, por isso eu deixei no original no texto da propaganda da Coca-Cola. Chag é feriado, festa, festividade. Os feriados judaicos, como Pessach, são חגיםchaguim (lê-se raguím). Por fim, חג שמח, chag sameach (lê-se rág sameárr) é “feliz… chag“!



3 Responses to “Coca-Cola deseja”

  1. 1 Pedro

    As línguas q vc não faz idéia de quais sejam são finlandês e tagalog (filipino).

  2. 2 Fernanda Fig

    Kibutz Yotvatá , com o famoso “choco”!!! Como não lembrar?? E o Yotvatá ficava pertinho do Qetura, onde eu fiquei. Lá no deserto. :) Agora que passou-se um tempinho, deu saudades.

    Beijos!

  3. 3 Ila

    Essa parodia foi a mais legal!!!

    Chag sameach!!!


Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s


%d blogueiros gostam disto: